Member dragonherb Posted February 16, 2008 Member Share Posted February 16, 2008 All that I know is that the Mandarin soundtrack is automatically chosen on the DVD if the viewer doesn’t choose Cantonese manually. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member Killer Meteor Posted February 17, 2008 Member Share Posted February 17, 2008 Its the same on all Celestial titles, regardless of what the correct language is Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Markgway Posted February 18, 2008 Share Posted February 18, 2008 Cantonese film. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member dragonherb Posted February 19, 2008 Author Member Share Posted February 19, 2008 Thanks Mark and Killer Meteor! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member Nakadai Posted February 26, 2008 Member Share Posted February 26, 2008 What's the best way to determine a titles intended native language? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member Killer Meteor Posted February 28, 2008 Member Share Posted February 28, 2008 Usually I ask on the forums. Shaws kept doing Mandarin films after other HK filmmakers stopped As a rule, all Chang Cheh films are Mandarin, though I vaguely recall Linn telling me there are one or two genuine Cantonese Chang Cheh films Lau Kar-leung's first Cantonese film was Dirty Ho, and everything he's made since, aside from possibly Martial Arts Of Shaolin, is in that language Often the wu xias and period dramas would be in Mandarin, and the modern day comedies in Cantonese. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.