Jump to content

Dubbing information and discussion


Omni Dragon

Recommended Posts

  • Member
Omni Dragon
18 hours ago, DragonClaws said:

Source- https://vantagepointinterviews.com/2017/05/17/man-of-a-thousand-voices-hong-kong-voice-actor-ted-thomas-on-his-prolific-dubbing-career/

 

Interesting in depth interview with Ted Thomas, there's so many lnks here @Silver and Gold Dragon Ive kinda lost track of some of them. Cant recall if the above article has already been posted?.

Thanks. Yeah, the link was posted before.

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • Member
DragonClaws
On 4/16/2019 at 12:54 AM, Silver and Gold Dragon said:

Thanks. Yeah, the link was posted before.

 

Aww man, thought I'd be lucky if it was new Ted Thomas interview. I always keep an eye for anything dubbing related material, in terms of Asian movies from the 70's and 80's.

 

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • Member
DragonClaws

 

@Silver and Gold Dragon I stumbled upon this exntensive article/write-up on old-school Hong Kong dubbing.

 

Dubbese fu: The kung fu wave and the aesthetics of imperfect lip synchronization

Link- https://www.tandfonline.com/eprint/uxbKkrpkFayBAh2knMqG/full

 

Quote

The kung fu wave provided both dubbing and subtitles but the preference was for dubbing, especially for overseas markets in North American and Western Europe.4 First Shaw Brothers and then Golden Harvest understood that their globlalization strategy required dubbings into the target languages in order to maximize box office profits and minimize the alienation effect of a foreign film released in these overseas markets.5

 

 

 

Edited by DragonClaws
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • Member
Omni Dragon

Here's a link to an old thread/topic: 'Subs or Dubs?' started by @lillippa328

On ‎5‎/‎27‎/‎2019 at 6:56 PM, DragonClaws said:

@Silver and Gold Dragon I stumbled upon this exntensive article/write-up on old-school Hong Kong dubbing.

 

Dubbese fu: The kung fu wave and the aesthetics of imperfect lip synchronization

Link- https://www.tandfonline.com/eprint/uxbKkrpkFayBAh2knMqG/full

Thanks again @DragonClaws, as always I appreciate your contribution to this thread.

 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • Member

Here's a link:

(www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/10034-the-big-boss-original-english-dub/)

to topic discussing the original/rejected English dub for The Big Boss called; 'The Big Boss - Original English Dub....'  started by @fabhui.

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • Member

Here's some more links to old dubbing related topics:

 

'Japanese Samurai or karate movies in english dubbed' started by Guest lungfei90:
www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/2259-japanese-samurai-or-karate-movies-in-english-dubbed

 

'question re: Dragons Forever english dub...' started by Guest sevenhooks:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/2673-question-re-dragons-forever-english-dub

 

'Dubs / Celestial and the english-speaking market' started by Guest sevenhooks:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/3231-dubs-celestial-and-the-english-speaking-market

 

'Image English Dubs' ' started by Guest daTOAD:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/3772-image-english-dubs

 

 

'English dub MP3 or video' started by @greenfan: @greenfan

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/6306-english-dub-mp3-or-video

Some links shared in that topic by @Drunken Cat and @inframan
https://www.soundboard.com/sb/Badly_Dubbed_Kung_Fu_Movi
https://www.soundboard.com/sb/Badly_Dubbed_Kung_Fu_2
www.badmovies.org/movies/index.html

 

 

'Old School kung films with more than one English dub' started by  @Killer Meteor:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/8167-old-school-kung-films-with-more-than-one-english-dub

 

'Are english titles in Fu movies a horrible blasphemy?' ' started by  @klepto:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/9430-are-english-titles-in-fu-movies-a-horrible-blasphemy

 

'Favorite English dubbed performance?' started by  @Morgoth Bauglir:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/9447-favorite-english-dubbed-performance

 

'Has anyone ever heard a British English Shaws dub?' started by @gfanikf:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/10113-has-anyone-ever-heard-a-british-english-shaws-dub

 

'Best (English) dubbing jobs..' started by @shukocarl:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/11438-best-english-dubbing-jobs

 

'Wheels On Meals: Original English Dub.' started by  @David Rees:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/12091-wheels-on-meals-original-english-dub

 

'Which of these films has the best English dub?' started by  @greenfan:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/15068-which-of-these-films-has-the-best-english-dub

 

'Armour Of God english dubs?' started by  @TibetanWhiteCrane:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/16303-armour-of-god-english-dubs

 

'Atlas International English dubs' started by @dbmaster514:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/16620-atlas-international-english-dubs

 

'English Dubbed movies (2000 to date)' started by @blue_skies:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/17044-english-dubbed-movies-2000-to-date

 

'Who dubbed Jackie Chan in Cantonese and English?' started by @thejackiechanshow:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/24113-who-dubbed-jackie-chan-in-cantonese-and-english

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • Member

Great thead, thanks! Loved the Ted Thomas interview.

I think the great voice dubs add at least 40% enjoyment to their films

On the other hand, sometimes the later, shitty voices kind of ruin the movie, but not too much - just enough for me to wish for the voices I love.

I can deal just fine with Mandarin/Cantonese and subs, but it is always a bonus if a movie has the great dub teams.

If you think about it, with the dubs there are really 2 people acting for each person on screen.

The voice actors can either raise the performance, or bring it down a peg or 2.

The Ted Thomas crew elevates any movie for me. I'd even dub all the Hollywood classics with their voices!!

I must have at least 1000 dubbed films. Thank goodness they did so many!!

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member
On 10/1/2019 at 9:08 AM, Silver and Gold Dragon said:

Thanks @AlexanderFu. From reading your post, I think we probably have very similar opinions on dubs.

Thank you! I appreciate you're opinion on the subject also, always great to run into fellow dub fans.

Where's bobo?? He was a dub maniac. Skeleton Claw and a bunch others....I wonder if any dubs have surfaced post el rey debut?

Brave Archer 3 and a few others now have good sound quality.

 

Do the Zatoichi movies have a dub? I thought I saw Ted Thomas mention them in his interview.

 

Talk soon, dub peeps. :cool:

Edited by AlexanderFu
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member

...…...

Edited by Silver and Gold Dragon
Link to comment
Share on other sites

  • Member

@AlexanderFu It looks like @bobo and @Skeleton Claw haven't been on here for a few years..."But still", thanks for mentioning their user names as it helped me find some of their old topics, that I think are worth noting in this topic:

(http://www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/9617-english-dubbed-shaws-some-still-lost)

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/18988-looking-for-battle-wizard-with-mono-english-dub/

(http://www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/18988-looking-for-battle-wizard-with-mono-english-dub/)

 

As for Zatoichi, seeing as Thomas mentioned English dub versions of them in interviews, they most probably did exist, but if and where they exist now a days? Is something we may never know... Unfortunately I think there's an assume lack of interest for dubbed versions of Zatoichi and other old Samurai movies.

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

  • Member

 

Lost track of all the links here @Silver and Gold Dragon, but had to post this latest find incase it hadnt crossed your path yet?.

 

Quote

The Mystery of Audio Dubbing Interview

 
Introduction

If you ever had an interest in audio dubbing and the effort that goes in to it, then do we have a treat for you. It takes a lot of effort and skill, but the challenge is often part of the fun. Marin Spanic who works for NEW DVD in Germany and also dubs movies as a hobby was kind enough to talk to HK Film News about NEW and the art of audio dubbing. Also to get an understanding of the effort he puts in too dubbing older films we have two clips, one of Deadly Duo with the dub simply put over the celestial video (often used with Red Sun) and one of Marin’s dubs which show what can be obtained with cleaning up the audio and better syncing. His re-dubs are often kept among a small group of collectors to prevent Red Sun from using them for their “products”, so getting a chance to see and hear this is a nice treat. Thanks again to Marin for doing this interview with us.

 

For the full interview, click on the link below.

Link- http://hkfilmnews.blogspot.com/2007/04/mystery-of-audio-dubbing-interview.html?m=0

 

 

Sample of the first English dub for Deadly Duo, with the second video featuring the later Re-Dub.

 

 

 

  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

  • Member

Here's a trailer for a 1963 Japanese movie that sounds like it got an Axis International English dub:

 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member

Again here's some more links to old dubbing related topics/threads:

 

'Behold the Face of Vaughan Savidge' started by @vonhumboldtfleisher:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/4757-behold-the-face-of-vaughan-savidge/

 

'Rick Thomas - old school dubber' started by @Killer Meteor:

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/15385-rick-thomas-old-school-dubber/

 

Some links shared in that topic by @Killer Meteor:

https://tfwiki.net/wiki/Rik_Thomas

https://tfwiki.net/wiki/Omni_Productions

 

'english dubbed kung fu movies' started by @shaolin swords :

www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/20654-english-dubbed-kung-fu-movies/

 

'Zatoichi (Katsu era) English dubs?' started by myself:

http://www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/24975-zatoichi-katsu-era-english-dubs/

 

'Why I think that dubbed movies are always better than sync sound.' started by @TheKungFuRobber:

http://www.shaolinchamber36.com/kungfufandom/index.php?/topic/25363-why-i-think-that-dubbed-movies-are-always-better-than-sync-sound/

 

Edited by Silver and Gold Dragon
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member

 

Jackie Chan…And Why Dubs Are A Necessary Evil…

Source- https://jfgarrard.com/2013/06/13/jackie-chan-and-why-dubs-are-a-necessary-evil/

 

Quote

When I was younger, I didn’t realize that the Japanese animation I was watching was dubbed into Cantonese.  Later on, as I watched more Japanese animation in Japanese, I started noticing the differences in the voice acting.  For animation, Japanese voices were always the best, as the actors had proper schooling and everything sounded genuine.  The Cantonese voices were ok, not too horrible.  The English voices were not that great as the voices never sounded like they were taking things seriously.  Over the course of the years, since spending time with English voice actors from Canada and US, the dubbing industry has changed and the bar is being set higher.  I have seen girls rip out their shirts for breast autographs, so there are super voice actor fans out there…However, in the end, I still prefer the original voices the best as there are some things that can’t be translated and they maintain artistic qualities best.

 

 

 

Edited by DragonClaws
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member

Here's a link to a discussion about Ted Thomas on Bruce Lee Lives! Tribute Forum: https://www.tapatalk.com/groups/bruceleelivestributeforum/man-of-a-thousand-voices-hong-kong-voice-actor-ted-t4160.html

It was on there that I found out that Thomas was involved in some sort of legal case. According to this: https://en.wikipedia.org/wiki/Clare_Hollingworth 

Quote

In 2006, Hollingworth sued her financial manager, fellow Correspondents' Club member Thomas Edward Juson (also known as Ted Thomas), for the removal of nearly $300,000 from her bank account. Juson defended his actions as investments but agreed to repay the money in 2007. He had not yet done that fully by late 2016.

Here are some other links to articles that mention the Clare Hollingworth v Thomas Edward Juson case:

https://www.scmp.com/article/556413/ted-thomas-told-give-full-account-spending

https://www.telegraph.co.uk/expat/6400251/Doyenne-of-war-correspondents-parted-from-lifes-savings.html

http://www.taipeitimes.com/News/world/archives/2006/05/04/2003306086

 

There was also a link on that Bruce Lee forum to a Beatle fans blog:

http://www.meetthebeatlesforreal.com/2014/06/interviewing-beatles.html

Quote

Ted Thomas is a man who was a writer for newspapers who migrated into becoming one of the best interviewers in Hong Kong.   And in June of 1964, the biggest news in Hong Kong was that the Beatles were in town, so Ted was there to interview them

ted thomas.jpg

 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member

 Dubbing mentioned in the documentary Iron Fists and Kung Fu Kicks:

I don't quite know why Vaughan Savidge often tells that One Armed Swordsman story. I highly doubt he dubbed it since he would have only been around 11 years old at the time. Plus the Jimmy Wang Yu character sounds more like this person:  https://www.youtube.com/watch?v=IXQ_iNah0qM 

It was interesting to hear about The Fearless Hyena dub though. In future I'll be listening out for that voice.

Edited by Silver and Gold Dragon
  • Like 4
Link to comment
Share on other sites

  • Member
On 1/12/2020 at 10:36 PM, Silver and Gold Dragon said:

I don't quite know why Vaughan Savidge often tells that One Armed Swordsman story. I highly doubt he dubbed it since he would have only been around 11 years old at the time. Plus the Jimmy Wang Yu character sounds more like this person:  https://www.youtube.com/watch?v=IXQ_iNah0qM 

It was interesting to hear about The Fearless Hyena dub though. In future I'll be listening out for that voice.

 

Solid and very informative clip.

 

Looks like there was more alcohol and partying going on in those Asian movie dubbing rooms. Then you would find in the local bars and clubs?.

 

Edited by DragonClaws
  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member
Link to comment
Share on other sites

  • Member

 

British actress Miriam Margolyes, has talked about dubbing Characters in Hong Kong production's in the past. I posted a video link in the past, but the program has since been removed from YouTube. Miriam also did a lot of work on the popular Monkey T.V series, from the 1970's. For more information on her involvment on The Monkey show, pease click on the link below.

 

Link- http://www.monkeyheaven.com/dubbing_cast.html

 

Quote

All the episodes of Monkey were recorded with the dialogue sound track separate from the other sound tracks. I *believe* that in some cases the music and sound effects are on another two separate track, and in other cases they're on the same track.

 

The Day I Met Monkey's English Voice!

Source- http://www.monkeyheaven.com/daymetmonkeysenglishvoice.html

Quote

Each English dubbing cast member records his/her lines individually in the studio. The process is as follows:


1) A portion of a scene containing a manageable few lines of dialogue is played on the screen (all the video is time coded - so you always see a time readout at the top of the screen), with the original Japanese dialogue soundtrack playing. While this is playing, the actor reads the English line at the same time as the Japanese dialogue, to get an idea of the way in which the line is said, and to get used to the timing of the line. If more rehearsal is required, the video is rewound, and this is repeated.


2) When the actor is ready to do a take, the same portion of video is played again, this time without any audio, and the actor's voice is recorded, performing the English line. If a retake is needed for all or just part of this recording, the video is rewound and it is redone.


3) The video is rewound, and certain audio tracks are played: the music / sound effects track(s), the English audio just recorded, plus the English audio for any other characters in the current scene, to hear / see how it all fits together. At this point, it may be necessary to rerecord some of the lines, and this goes on until George is happy that it's OK.


4) Where the line has been performed OK, but maybe it's just a little out-of-sync with the video, George asks the sound engineer if he can shift it forward or backward by a specific number of frames (while we were there, I think the maximum shift he asked for was 3 or 4 frames).

 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

  • Member
Secret Executioner

Has anybody heard of a HK-based company called Omni Productions ? I heard a mention of it - as well as stuff having to do with Malaysia, apparently a market for an English dub ? - in this video about the Japanese cartoon Transformers Headmasters (Japan's alternative to season 4 of the 1980s Transformers cartoon) whose English dub they are responsible for. Lots of characters and elements got their names altered or butchered (lots of items become "powerpacks", characters have their name changed or some of their names misused), with some glorious stuff like Fortress Maximus being called "Spaceship Bruce" or Sixshot's job being "Ninja consultant" for the Decepticons... (the company is mentionned at 09:40 in the video and some of the dub's consequences make up the first point AKA number 20)

 

And in case some of you wanna watch the second part, here it is:

 

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

Terms of Use

Please Sign In or Sign Up